Hindi Love Shayari for Girlfriend- तुम्हारी है हर बात निराली


girl-1403458_960_720

तुम हो एक अनमोल अंगूठी
या फिर उसका कोई नगीना
तुम सी नहीं है कोई अनूठी
कातिल काफिर कोई हंसीना
आंखें तुम्हारी कारी कजरारी
चाल तुम्हारी बड़ी मतवारी
एक बार जो तुम कुछ बोलो
जैसे शब्द में मिश्री घोलो
हो तुम बड़े ही नखरे वाली
तुम्हारी है हर बात निराली
-अनुष्का सूरी (शायरा)

How to read Hindi script:

Tum ho ek anmol angoothi

Ya phir uska koi nageena

Tum si nahi hai koi anoothi

Kaatil kafir koi haseena

Ankhei tumhari kaari kajrari

Chal tumhari badi matwari

Ek bar jo tum kuch bolo

Jaise sahnt mein mishri gholo

Ho tum bade hi nakhre wali

Tumhari hai har baat nirali

-Anushka Suri (Author)

Translation in English:

You are a precious ring

Or any stone in the ring (diamonds are more precious than the diamond ring)

There is no-one as unique as you

Killer, non-believer pretty girl (you are damn good looking)

Your eyes are black and beautiful

You have an attractive gait

Whenever you speak anything

Your voice is as sweet as sugar (mishri is crystallised sugar)

You have a lot of attitude

Everything about you is amazing

 

Hindi Love Poetry-दिल का दर्द


दिल का दर्द – हिन्दी प्रेम कविता

दिल में दर्द होठों पे मुस्कुराहट हो
ऐसा लगे ज़िंदगी से कोई शिकायत ना हो
फिर ज़िंदगी भी क्या याद करेगी
खुदबखुद फरियाद करेगी
कहेगी शामिल करलो मुझे भी खुद में
बस खुशामद आपकी करना 
उसकी ज़रूरत रहेगी

-गुमनाम कवि

Dil ka dard – Hindi Prem Kavita

Dil mein dard hotho pe muskurahat ho
Aisa lage zindagi se koi shikayat na ho
Phir zindagi bhi kya yad karegi
Khudbakhud fariyad karegi
Kahegi shamil karlo mujhe bhi khud mein
Bas khushamad apki karna
Uski zarurat rahegi

-Gumnam  Kavi

English Translation of the poem for non-Hindi readers:

The pain of heart – Hindi Love Poem

Pain in the heart and a smile on the face
It should seem that there are no complaints from life
Then life will realize the fact
It will request by itself
It shall say please include me in yourself
Just pleasing you
Will be its necessity

-Anonymous Poet

Hindi Love Poem-कुछ ख्वाब


1wed

हमने भी कुछ ख्वाब देखे थे
अनजाने में किसी को अपना बनाया था
वो मिले इस क़दर कि हम खुदको भूल गये
उनके सपनों की दुनिया में चूर हो गये
हम भी सपनों की दुनिया में जीने लगे
उनको दिल ही दिल में अपना बनाने लगे
खुली जब आँखें तब सपने टूटने लगे
जिन्हें हम चाहते थे वो दूर होने लगे
अनजाने में जिन्हें हम चाहते थे
पता ना चला वो कब किसी और का नसीब होने लगे
एक पल में उन्होने हमें भुला दिया
किसी और को अपना बना लिया
हमें इस क़दर रुला दिया
चाह कर भी हम उन्हें भुला ना सके
अपना किसी और को बना ना सके

-सोनी नेगी

Kuch Khwab- Hindi Prem Kavita

Hamne bhi kuch khab dekhe the
Anjane me kisi ko apna banaya tha
Wo mile is kadar ki ham khud ko bhul gaye
Unke sapno ki duniya me chur ho gaye
Ham bhi sapno ki duniya me jeene lage
Unko dil hi dil me apna banane lage
Khuli jab aankhein toh sapne tootne lage
Jinhe ham chahte the wo dur hone lage
Anjane me jinhe ham chate the
Pata na chala wp kab kisi or ka naseeb hone lage
Ek pal me unhone hamein bhula diya
Kisi or ko apna bana liya
Hamein is kadar rula diya
Chahkar bhi ham unhein bhula na sake
Apna kisi or ko bana na sake

-Soni Negi

English Translation:

Some Dreams – Hindi Love Poem
I had also seen some dreams
I had made someone mine unknowingly
S/He met me in such a manner that I forgot everything
I broke down in the world of his/her dreams
I also started living in a world of dreams
I started making him/her mine within my heart
When I woke up dreams started getting shattered
The one whom I loved started drifting away from me
The one whom I loved unknowingly
I did not realize when s/he started being someone else’s destiny
S/He forgot me in a second
And made someone else his/her own
S/He made me cry to such an extent
In-spite of trying too hard I could not forget the person
I could not make someone else mine

 

Hindi Love Poem for Him with English Translation-मेरा प्यार


heart-2448640_960_720

समंदर सा गहरा है मेरा प्यार ओ दिलदार
लब पर आता है तेरा ही नाम बार बार
कभी धूप में कभी छाँव में
कभी शहर में कभी गांव में
सुबह से शाम बस तेरा इंतज़ार
शायद तू कहीं मिल जाये इस बार
भीगती हैं पलकें तन्हा रातों में
छलकता है दर्द मेरी बातों में
फिर भी ज़िंदा हूँ मैं
सोचकर बस यही
तू मिलने आयेगा मुझे
मौत से पहले ही सही

– अनुष्का सूरी

English Translation:

My love is as deep as the ocean, Oh sweetheart

Only your name comes on my lips again and again

Sometimes in sunshine, sometimes in shade

Sometimes in city, sometimes in village

Morning till evening, I only long (wait) for you

May be I find you somewhere this time

My eyelashes get wet in alone nights

My pain can be felt in my talks

But still I am alive

thinking only this

You will come to meet me

be it before my death

-Anushka suri

Romantic Hindi Poem for him and her-क्या नाम दूँ


दिल के इस दर्द को क्या अंजाम दूँ
ओ दर्दे दिल देनेवाले तुझे क्या नाम दूँ
क्या तुझे मैं कहूँ फूलों की खुश्बू
या फिर कहूँ जीने की आरज़ू
क्या तुझे कह दूँ सावन की पहली बरसात
या तुझे कहूँ दिल में दबे कुछ जज़्बात
जो भी नाम दूँ तुझे तुझपर खूब सजेगा
ये दिल मेरा तुझपर ही मर मिटेगा

– अनुष्का सूरी

English Translation:
What should be the conclusion for this pain of my heart
Oh sweetheart who has given me this heart ache, what name should I call you
Should I call you the fragrance of flowers
Or should I call  you the desire to live
Should I address you as the first shower of the monsoon
Or should I call you hidden emotions in my heart
Whatever name I give, it shall suit you a lot
My heart will only long for you

– Anushka suri

Hindi Poem with English Translation -दिल ये मेरा दिल है


wife poem
दिल ये मेरा दिल है खिलौना नहीं
मुझे दिल में रखना भुलाना नहीं
तुम संग हो तो है छाई बहार
तुम्हारे बिना है मेरा जीना दुश्‍वार
रातों को मैं गिनता रहता हूँ तारे
नींद कहाँ आती है बिना तुम्हारे
उजली धूप में भी देखता हूँ एक ही सपना
वो दिन कब आयेगा जब बना लूँगा तुम्हें अपना
English Translation :
Heart, it is my heart and not a toy
Keep me in your heart, don’t forget me
When you are with me, spring blossoms
Without you, it is difficult for me to live
I keep counting the stars in the night
How can I get to sleep without you
In bright sunlight too I see only one dream
When will that day come when I shall make you mine

Hindi poem with English translation-तुमको ही सोचता हूँ


As I write poems only in Hindi on this platform, I am starting a series on Hindi Love Poems with English translation to help all those who have tough hands on Hindi understand what has been written.

तुमको ही सोचता हूँ हिन्दी कविता 

तुमको ही सोचता हूँ तुमको ही ढूँढता हूँ

तुमको ही चाहता हूँ तुमको ही पूजता हूँ

तुम ही हो मेरी ज़िंदगानी

तुम ही हो मेरी अधूरी कहानी

तुम ही हो मेरे ख्वाबों की मल्लिका

मेरे खयालों में भी तुम ही तो बसी हो

तुम्हारी भोली बातें याद कर मुस्कुराता हूँ

तुमको उदास देख मैं भी रो जाता हूँ

तुम ही हो मेरे दिल के सबसे करीब

तुमको पाकर मैं हो गया हूँ सबसे खुशनसीब

English Translation :

I think about you only, I search for only you.

I long for you only, I worship only you.

Only you are my life.

You alone are my incomplete story.

You alone are the princess of my dreams.

You alone are residing in my thoughts.

I remember your innocent talks and smile.

If I see you sad, I too start crying.

Only you are the closest to my heart.

After finding you, I have become the most fortunate.