Hindi Love Poem-Samay Mile To Akar Milna


समय मिले तो आकर मिलना
लाइब्रेरी की टेबल पर,
कुछ न बोलेंगें हम ज़ुबाँ से
और अटकेंगे किताबों पर,
पलटेंगे पेजों को यूँ हीं
लफ्ज़ सुनेंगें हज़ारों पर,
लिखे हुए लैटर का क्या करना ?
जज़्बात पढ़ेंगे आँखों पर,
दांतों तले कभी होंठ दबाते
मुस्कान छुपायेंगे होंठों पर,
समय मिले तो आकर मिलना,
लाइब्रेरी की टेबल पर।

मयंक गुप्ता

Hindi Love Shayari for Girlfriend- तुम्हारी है हर बात निराली


girl-1403458_960_720

तुम हो एक अनमोल अंगूठी
या फिर उसका कोई नगीना
तुम सी नहीं है कोई अनूठी
कातिल काफिर कोई हंसीना
आंखें तुम्हारी कारी कजरारी
चाल तुम्हारी बड़ी मतवारी
एक बार जो तुम कुछ बोलो
जैसे शब्द में मिश्री घोलो
हो तुम बड़े ही नखरे वाली
तुम्हारी है हर बात निराली
-अनुष्का सूरी (शायरा)

How to read Hindi script:

Tum ho ek anmol angoothi

Ya phir uska koi nageena

Tum si nahi hai koi anoothi

Kaatil kafir koi haseena

Ankhei tumhari kaari kajrari

Chal tumhari badi matwari

Ek bar jo tum kuch bolo

Jaise sahnt mein mishri gholo

Ho tum bade hi nakhre wali

Tumhari hai har baat nirali

-Anushka Suri (Author)

Translation in English:

You are a precious ring

Or any stone in the ring (diamonds are more precious than the diamond ring)

There is no-one as unique as you

Killer, non-believer pretty girl (you are damn good looking)

Your eyes are black and beautiful

You have an attractive gait

Whenever you speak anything

Your voice is as sweet as sugar (mishri is crystallised sugar)

You have a lot of attitude

Everything about you is amazing

 

Good Night Poem for Girlfriend -सोजा चाँद


एक चाँद तारों संग सजा है
दूसरा चाँद घर में रज़ा है
घर के चाँद से है इतनी गुज़ारिश
होने दे पलकों पर सपनों की बारिश
खुदा उसके सपने खुद सजाये
सब ख्वाब उसके सच हो जाएं
इसी प्यार भरे इज़हार को पढ़कर
ऐ चाँद सोजा अब ओढ़ के चादर
-अनुष्का सूरी

How to read:
Ek chand taro sang saja hai
Dusra chand ghar mein raza hai
Ghar ke chand se hai itni guzarish
Hone de palko par sapno ki barish
Khuda uske sapne khud sajaye
Sab khwab uske sach ho jaye
Isi pyar bhare izhar ko padhkar
Ae chand soja ab odh ke chadar

-Anushka Suri

Poetry Translation in English:
One moon is surrounded by stars
The other moon is happy inside the house
I request the moon in the house
to let dreams shower on her eyelids (go to sleep)
May God decorate her dreams Himself
May all her dreams come true
After reading this romantic message
Oh my moon, please sleep now after wrapping your bed sheet.

All copyrights reserved. Unauthorized reproduction of this work is violation of copyrights. 

Boy in Love with Rich Girl Poem -आई फ़ोन है उसके पास


couple-1502612_960_720

आई फ़ोन है उसके पास
जीन्स उसकी लेविस स्ट्रॉस
लिपस्टिक और मेकप पोत कर
निकलती घर से सज-धज कर
मुझको वो खूब थी भा गयी
जब से देखा नींद उड़ गयी
मैंने भेजा फ्रेंड रिक्वेस्ट
कर दिया उसने वो रिजेक्ट
उससे बात कैसे बढ़ाऊँ
कुछ मैं ये समझ न पाऊं
क्या उसको भेजूं गुलाब
या दे दूँ कोई रोचक किताब
रोज़ हूँ मैं सोचता रह जाता
दिल की बात बता न पाता
-अनुष्का सूरी

Hindi Poem for a Beautiful Girl – सुन्दर सी लड़की


girl_and_flowers_2-wallpaper-1366x768

सुन्दर सी लड़की से सुन्दर मुलाकात
सुन्दर सी लड़की से वो मीठी सी बात
सुन्दर सी लड़की के लाल लाल गाल
सुन्दर से लड़की के रेशमी लम्बे बाल
सुन्दर सी लड़की का सुन्दर सा मोबाइल
सुन्दर सी लड़की का सुन्दर सा स्माइल
सुन्दर सी लड़की की सुन्दर पढाई
सुन्दर सी लड़की सर्वोत्तम आई
सुन्दर सी लड़की का सुन्दर सा जॉब
सुन्दर से लड़की से मेरा शादी का ख्वाब
सुन्दर सी लड़की की सुंदरता का राज़
सबसे मधुर बोलना सबकी वो हमराज़
-अनुष्का सूरी

Hindi Poem for Her -चंदा से भी गोरी गोरी


girl_and_flowers_2-wallpaper-1366x768

चंदा से भी गोरी गोरी
सामने खड़ी है वो छोरी
देखे मुझको चोरी चोरी
भरके आँख में प्रेम डोरी
मैं भी उसको टेरू जोरी
दिल में भरके प्रेम बोरी
उसकी मेरी जमेगी जोड़ी
प्रेम अगन है थोड़ी थोड़ी

-अनुष्का सूरी

How to read:

Chanda se bhi gori gori

Samne khadi hai wo chori

Dekhe mujhko chori chori

Bharke aankh mein prem dori

Main bhi usko teru jori

Dil mein bharke prem bori

Uski meri jamegi jodi

Prem agan hai thodi thodi

English Translation:

A girl whose face glows more than the moon

is standing right before me

She looks at me secretly

with love in her eyes

I also look at her continuously

with a heart full of love

We both will be a great pair

It is a new pain of love

 

 

Hindi Love Poem for Him, Her-दिल की चाहत


दिल की चाहत
कल भी तुम थे
आज भी तुम हो

मेरी ज़रूरत
कल भी तुम थे
आज भी तुम हो

तुमने तो मुझे कबका
भुला दिया
मेरी आदत
कल भी तुम थे
आज भी तुम हो

तुमने न जाना कितना
तुमको प्यार किया
मेरी इबादत
कल भी तुम थे
आज भी तुम हो

बेखबर बनते हो
खबर हो के भी
मेरी किस्मत
कल भी तुम थे
आज भी तुम हो

-अनुष्का सूरी

 

How to read:

Dil ki chahat 

Kal bhi tum the

Aj bhi tum ho

 

Meri zarurat

Kal bhi tum the

Aj bhi tum ho

 

Tumne to mujhe kabka 

Bhula diya

Meri adat

Kal bhi tum the

Aj bhi tum ho

 

Tumne na jana

Kitna tumko pyar kiya

Meri ibadat

Kal bhi tum the

Aj bhi tum ho

 

Bekhabar bante ho

Khabar ho ke bhi

Meri kismat

Kal bhi tum the

Aj bhi tum ho

-Anushka Suri

 

English Translation:

You were my heart’s desire yesterday,

and today as well

 

You were my need yesterday,

and today as well

It has been a long time since you have forgotten me.

You were my habit yesterday,

and today as well.

 

You never had any clue

How much I loved you

You were my prayer yesterday,

and today as well.

 

You act unaware even after knowing it all.

You were my destiny yesterday,

and today as well.